traducteur assermenté

  • services de traduction
  • CV
  • contact
traduction assermentée en français
traduction assermentée traduction assermentée traduction assermentée traduction assermentée
traduction assermentée en allemand

Qu'est-ce que la traduction assermentée ?

Gage de qualité et de rigueur

La traduction est une discipline délicate qui nécessite expertise et expérience. Le traducteur assermenté est le seul professionnel habilité à traduire pour les tribunaux, les mairies, les ministères gouvernementaux ou les universités en France comme à l'étranger. Une traduction de qualité exige le respect du niveau de langue du texte original et la précision dans le sens des mots choisis.

Choisir un traducteur agréé vous assure une traduction cohérente, officielle et de qualité professionnelle.

Un traducteur professionnel ne traduit que vers sa ou ses langues maternelles, c'est pourquoi Christine Jost, Franco-Allemande propose ses traductions uniquement vers l'Allemand ou le Français.

Traduction officielle de vos documents

Traductrice assermentée, Christine Jost propose une large gamme de services de traduction professionnelle :

  • la traduction assermentée de documents officiels reconnus par l'administration française,
  • la traduction juridique en Droit Civil et Droit Pénal,
  • la traduction technique de modes d'emploi, notices d'utilisation, manuels,
  • la traduction de documents commerciaux,
  • la traduction publicitaire pour l'événementiel,
  • la traduction de contenus rédactionnels pour les sites internet, plaquettes d'entreprise…

« L'interprétation suivie » par un professionnel

Traduction orale en simultané

Fréquemment utilisée par les institutions judiciaires (Tribunaux, Cours, Police...), l'interprétariat suivi peut également être utile aux particuliers étrangers lors de démarches administratives ou juridiques en France.

Pack assistance
acquisition immobilière
500 € T.T.C.

Christine Jost vous assiste lors d'une démarche d'achat ou de vente d'un bien immobilier en France. Elle participe à la lecture du compromis et de l'acte de vente. Présente lors des négociations, elle vous assiste et traduit en direct lors du compromis.

Was ist eine vereidigte Übersetzung ?

Ein Qualitäts- und Genauigkeitsgarantie

Überseztung ist eine heikle Disziplin, die Fachkundigkeit und Genauigkeit benötigt. Der vereidigte Übersetzer ist der einzige Fachmann, der bei den Gerichten, den Regierungsministerien, den Rathaüsern, und den Universitäten (in Frankreich sowie im Ausland) zugelassenist.
Bei einer Qualitätsübersetzung muss das Sprachniveau des Orginaltextesund die Genauigkeit des Sinnes der ausgewälten Wörtern gefolgt werden.

Einen vereidigten Übersetzer auszusuchen, sichert Ihnen eine kohärente, von professionneller Qualität und ofizelle Überseztung zu bekommen.

Ein professionneller Übersezter übersetzt nur in seine Muttersprach(en). Daher bietet Ihnen Christine Jost als deutsch-französin, nur Übersetzungen in die deutsche Sprache und in die französische Sprache an.

Eine offizielle übersetzung von Ihren Dokumenten

Als zugelassene Übersetzerin, bietet Ihnen Christine Jost ein breites Dienstleistungs-programm von professionnellen Übersetzungen an :

  • Die vereidigte Übersetzung von offiziellen Dokumenten, die von der französischen Verwaltung annerkannt sind,
  • Die juristische Übersetzung in Zivil- und Strafrecht,
  • Die technische Übersetzung von Betriebsanleitungen, Gebrauchsanweisungen und Handbüchern,
  • Die Übersetzung von kaufmännischen Dokumenten,
  • Die Übersetzung von Werbungen für das Eventmarketing,
  • Die Übersetzung von redaktionnellen Inhalten von Internetseiten, Firmenbroschüren

Simultanübersetzung

Dolmetschen von einem Fachmann

Das Dolmetschen ist eine mündliche Übersetzung. Oft wird sie von juristischen Institutionen verwendet : Polizei, Gerichte... Das Dolmetschen kann auch für ausländische Privatpersonen, bei amtlichen oder juristischenAnlässen in Frankreich, nützlich sein.